niedziela, 30 września 2012

How about some reading in English?


From this week on we will work on articles from renowned British or American newspapers, magazines and websites which deal with the current state of events in the world. I will paste parts of the original content (whilst quoting the source, of course) and add some additional activities for you to practice new vocabulary and check whether you’ve actually understand the text. This articles are dedicated to those of you who are at least as the B2 (upper-intermediate level) but I will try to include some easier articles for the lower levels too.  We begin this section with an article from my favourite Comment is Free section of the Guardian, where you can find letters and articles from readers about current affairs. The topic of the first article is very important for all of us, since we hear about the crisis and austerity measures all the time. Many people from around Europe are not happy with the situations so they decided to show their discontent in anti-austerity protests. Is the situation similar in Poland or we are still doing fine…it’s up to you to answer that one for yourselves.



·         The Guardian, Friday 28 September 2012

 Throughout the 1980s and 90s, when many developing countries were in crisis and borrowing money from the International Monetary Fund, waves of protests in those countries became known as the "IMF riots". They were so called because they were sparked by the fund's structural adjustment programmes, which imposed austerity, privatisation and deregulation.
The IMF complained that calling these riots thus was unfair, as it had not caused the crises and was only prescribing a medicine, but this was largely self-serving. Many of the crises had actually been caused by the asset bubbles built up following IMF-recommended financial deregulation. Moreover, those rioters were not just expressing general discontent but reacting against the austerity measures that directly threatened their livelihoods, such as cuts in subsidies to basic commodities such as food and water, and cuts in already meagre welfare payments.
ex. 1 Match the word to the definition
(by making this exercise I was also forced to do some thorough HTML table making revision as well :-)

word Definition
1.Spark a.because
2.Adjustment b.a situation in the market when the prices are much higher than the values of the products sold
3. Austerity
c.Start a fire or explosion. To make something happen, especially involving violence and angry feelings.
4.Thus
d. dissatisfaction.
5.  As
e. A change that makes somebody better, more productive etc.
6. Self-serving
f. An economic policy by which a government reduces the amount of money it spends by large amount
7.Discontent
g. As a result of the fact you have just mentioned
8. Livelihood h. The money government pays to reduce the price of a product
9. Asset Bubble
i. Basic things necessary for comfortable life
10. Commodities
j. Smaller or less than you need
11. Subsidies
k. Your source of income, f.e your job
12. Meagre
l Benefiting the people that are doing it

Key: 1c, 2e, 3f, 4g, 5a, 6l, 7d, 8k, 9b, 10i, 11h, 12j (some definitions are courtesy of the MacMillan dictionary, check it out here)
Questions:
1.    What were the “IMF monetary riots”?
2.    Why did the IMF complain of the name of the riots?
3.    What was the real cause of the riots?
4.    What were the rioters unhappy about?

You are free to write down the answers in the comments below or send them to me in an e-mail at biuro@soft-skills.pl  for evaluation.

sobota, 29 września 2012

Present Perfect - part 3 - FOR i SINCE


Part 3

Witam w kolejnej odsłonie naszego coraz bardziej ukochanego czasu. Dzisiaj sobota, temperatura powietrza nie zachęcą do liczenia liści w parku więc postanowiłam po raz kolejny przedstawić mój dowód miłości dla Present Perfect. Dzisiaj będzie znowu czas na opowiastki z życia wziętych, ponieważ będę opowiadać o romansie jaki Present Perfect posiada z sympatycznymi koleżankami ze szkoły: FOR i SINCE.

FOR i SINCE mogłyby wprawdzie być bliźniaczki, lecz stwierdziłam, ze dla dobra sprawy i dla lepszego zrozumienia tematu nie będą rodziną tylko będą chodzić do tej samej klasy. Siedzą onę razem na ławcę i razem wykonują zadania domowę. Ubierają się tak samo, mają te same fryzury i często pożyczają od siebie błyszczyki więc łatwo je ze sobą pomylić. Po szkole, umawiają się na randki z Present Perfect. Troche przykro, że dwie tak dobre przyjaciółki muszą się dzielić chłopakiem, ale chłopak przystojny, inteligentny i taki praktyczny w życiu, więc muszą sobie jakoś z tym poradzić.

                                             (koleżanka SINCE w najlepszym wydaniu)

A teraz uwaga, odkryję wam tajemnicę. Możliwę, że uważny czytelnik mojego bloga kilkakrotnie (błagam, niech tylko kilkakrotnie) złapał się za głowę urażony moimy błędami stylistyczno-gramatyczno-składniowych. Dzisiaj otwarcie się do tych wszystkich błedów przyznam, i wykorzystam te błędy na moją korzyść, używając je do kontekstu użycia present perfect-u z FOR i SINCE. Mianowicie, nie dano mi było skończyć szkołe w Polsce. W Polsce owszem studiowałam, ale anglistykę, więc również mało tego było po polsku. Powiem więc wprost, będąc pół-polką i spędzając prawie 18 lat życia w innym kraju (za chwilę powiem jaki), z moim polskim nie jest perfekcyjnie.Lecz staram się jak mogę, chodziłam nawet na lekcje i często zaglądam do gramatyki, słownika ortograficznego i dużo czytam.

I have lived in Poland for 13 years (goosh…it’s that long already)
I have worked as an English teacher for more than 10 years.
I have lived in my new flat for 6 months (and I still don’t have a wardrobe)

Mogę te same zdania powiedzieć używając słowa SINCE, coś się jednak zmieni, chociaż powiem to samo – uwaga:
I have lived in Poland since 1999.
I have worked as an English Teacher since 2002.
I have lived in my new flat since March.

REGUŁY GRY:

  • 1.       W pierwszych trzech zdaniach użyłam słowa FOR przed słowami dotyczących czasu (13 years, 10 years, 6 months)
  • 2.       W drugich trzech zdań zamiast FOR użyłam SINCE, lecz zmieniłam też odnośniki czasu (1999, 2002, March)
  • 3.       FOR używamy, kiedy chemy powiedzieć jaki długi OKRES minął od początku robienia czegoś w przeszłości aż do DZISIAJ.  Czyli: Mieszkam w polsce przez 13 lat, pracuję jako nauczyciel przez więcej niż 10 lat, mieszkam w swoim nowym mieszkaniu przez 6 miesięcy. (uwaga, celowo używam słowa przez, a nie od, za chwile zobaczycie dlaczego)
  • 4.       SINCE używamy, kiedy chcemy powiedzieć OD KIEDY, a konkretniej, OD KTÓREGO ROKU, MIESIĄCA albo nawet SEKUNDY robimy coś nadal. Tak jak napisałam na górze: Mieszkam w Polsce OD 1999, pracuję od 2002 a w moim mieszkaniu się rządzę od marca.
  • 5.       Żeby tworzyć zdania w którym Present Perfect występuję razem z FOR albo SINCE, rzecz o którym mówimy w zdaniu musi być AKTUALNA DZISIAJ. Innymi słowy, ja wciąż mieszkam w Polsce (chociaż czasami chcę wyemigrować gdzie indziej), Wciąż mieszkam w moim mieszkaniu i owszem…cały czas jestem nauczycielem j. angielskiego.
  • 6.       Jeżeli mówimy o rzeczach już nieaktualnych, użyjemy do tego PAST SIMPLE i również for, już bez since, zamiast since możemy użyć wyrazenia AGO, tak jak poniżej.

A teraz co nie co o moim już nieaktualnej przeszłości:

I lived in Yugoslavia until 1991. I lived in Yugoslavia around 20 years ago.
In 1991 Yugoslavia fell apart and I ended up living in Macedonia. Yugoslavia fell apart 21 years ago.
I lived in Macedonia for about 15 years (including the time I lived in Yugoslavia). I lived in Macedonia 20 years ago.
I went to high school in Macedonia for 4 years. I went to high school 12 years ago.

I went to raves many years ago. I listened to electronic music many years ago. As a matter of fact I still listen to electronic music now, so I can also say I have listened to electronic music for around 15 years.  I can’t dance to it as well as I did then unfortunately. Or maybe I can, haven’t tried for a really long time. I don’t go to raves now. There are no raves in Wroclaw. If you hear about any, please let me know.


(this is how a proper raver should dance, I of course danced the same way :-)


(this is how I dance right now) 

How about you? Where do you live? How long have you lived there? How long have you studied or worked where you do now? How long has it been since the last time you have gone to a rave, or a concert, or a nice party…

Na końcu zawsze musi być piosenka, niestety nie znalazłam wystarczająco fajnej prezentującej aspekty for i since ale znalazłam tą: W tejże balladzie Guns'n'Roses, Axl opowiada o tym jak mu w życiu nie wychodzi SINCE go opuściła dziewczyna. Opowiada o tym co się ogólnie dzieję w jego życiu, używa więc do tego present simple. Równie dobrze mógłby napisać tą piosenkę w Present Perfect, ale nie lubił gramatyki w szkole. Może ty spróbujesz? tu masz tekst, z tłumaczeniem.


wooooh....jesteśmy prawie na półmetku :-)
do zobaczenia w kolejnej części :-)

wtorek, 18 września 2012

7 things you need to know to fall in love with Present Perfect

PART 2
w którym, dowiadujemy się, że Mr. Present Perfect wie o nas wszystko :-)


W zeszłym tygodniu, albo 2 posty temu, zaczęłam pisać na temat czasu, którego wiele osób nie lubi, a większość powinna przynajmiej kochać. W ostatnim poście na ten temat, przedstawiłam wam magiczną formułkę na tworzenie zdań w języku angielskim w każdym czasie, ale głównie skupiłam się oczywiście na Mr. Present Perfect. Dzisiaj, przechodzimy do sedna, bo oczywiście, Mr. Present Perfect nie istnieję tylko po to żeby istnieć - pojawia się on w pewnych konkretnych chwilach w naszym życiu, przede wszystkim wtedy, kiedy chcemy opowiedzieć komuś o naszym doświadczeniu i o tym, czego to my w życiu nie robiliśmy. Mr. Present Perfect jest takim niemym świadkiem naszego życia, który wszystko notuje i pamięta, ale niekoniecznie skupia się na szczegółach. Jeżeli chodzi o szczegóły, to pomaga mu w tym, bardziej popularny wśród uczących się angielskiego brat, Past Simple.

Present Perfect Simple wie o wszystkim co w życiu przeszłam, dlatego muszę go użyć kiedy opowiadam o swoich doświadczeniach, niekoniecznie takich, z których jestem dumna. Na przykład:

- I have seen Twilight 20 times. - Widziałam "Zmierzch" 20 razy (może nawet więcej)
- I have never seen Citizen Kane. - Nigdy nie widziałam filmu " Obywatel Kane"...a ponoć to jest najlepszy film na świecie. Mam zaległości z filmów z tego dziesięciolecia. Obiecuję zobaczyć.

(Citizen Kane, it's terrific, they say...but how should I know?!?!)

Present Perfect Simple wie wszystko na temat moich podróży:

- I have been in England only once (it rains too much) - Tylko raz byłam w Anglii (za dużo pada)

- I have never been in Spain (and I regret it) - Nigdy nie byłam w Hiszpanii (i żałuję tego)

REGUŁY GRY:

1. Present Perfect Simple używamy do opowiadania/przechwalania się/popisywania się/użalania się nad tym co zrobiliśmy albo (chlip!) jeszcze nie było nam dane zrobić
2. Present Perfect Simple praktyczny jest przede wszystkim kiedy chcemy zrobić wrażenie i opowiedzieć, że coś zrobiliśmy WIELOKROTNIE, bądż zerokrotnie :-).
3. Kiedy w końcu ktoś się naszą opowieścią zafascynuje. zapyta o szczegóły, wtedy użyjemy PAST SIMPLE.

Przykład z mojego życia wzięty:

Ania: Guess what! I have been in India. 
Friend: Oh wow! That's amazing! I wish I could go to India too.
Ania: It was really great. I travelled all around the country and saw many temples, mosques and the Arabian Sea. 
Friend: Lucky you! Did you see The Taj Mahal?
Ania: No I didn't :-(
Friend: That's a shame. Did you ride an elephant?
Ania: No I didn't :-( , but I saw many elephants, I even touched one. 
Friend: oh...(*disappointed**rozszczarowany*) Did you see a snake charmer (zobacz na obrazku)?
Ania: No I didn't...does this picture count?


Friend: Sorry Ania, but you really didn't see anything in India...maybe you are lying that you went there?

Ania: No....I swear  I was...really....I did! :-(((((((((( (to swear - przysięgać)

Pochwaliłam się przyjacielowi, że byłam w Indiach. Niestety przyjaciel stwierdził, że na pewno kłamię ponieważ nie jeżdziłam na słoniu i nie zobaczyłam Taj Mahal (tego pięknego białego budynku, co każdemu się kojarzy z Indiami) i nie tańczyłam razem z wężem do muzyki granej przez fakira. 
Fakira szukałam wzdłuż i wszerz ale kurcze....nigdzie nie mogłam znaleść :-(

Opowiedziałam o fakcie podróżowania do Indii używając Present Perfect (have + 3 forma czasownika) ale na szczegółowe pytania mojego przyjaciela musiałam użyć Past Simple, bo odpowiadałam na konkretne przypadki z okresu kiedy byłam w Indiach. Czas Past Simple jest niezbędny wtedy, kiedy opowiadamy o tym - KIEDY się coś wydarzyło oraz kiedy wdajemy się w szczegóły na temat KONKRETNEGO MOMENTU z PRZESZŁOŚCI.

YOUR TURN!


What about you? Where have you been? Have you beein in India, Spain, England or Suwałki?
Have you seen the best movie in the world? Have you seen the Great Wall? Have you eaten a grasshopper? Have you climbed Mt. Everest? Have you swum across the La Manche (sorry,...The English Channel)?

             ( Bjork and Thom Yorke (from Radiohead) have surely seen it all...można posłuchać i poczytać tu )

You haven't seen elephants, kings or Peru! 

I'm happy to say I had better to do 

What about China? Have you seen the Great Wall? 

All walls are great, if the roof doesn't fall! 



Cheers!
STAY TUNED....See you SOON in PART 3!

czwartek, 13 września 2012

Polityka o językach w polskiej szkole

Polityka tym razem napisała bardzo fajny artykuł na temat nauczania j. obcego (przede wszystkim angielskiego) w polskich szkołach. O dziwo, nie było nic na temat tego, że nauczyciele to nieudacznicy i lenie i za to im chwała:-)

                           (btw, a może by tak uczyć angielskiego na podstawie demotywatorów?)

Zgadzam się z większością treści artykułu, i chociaż swoje doświadczenie w placówce państwowej odrobiłam jako młoda belferka świeżo po studiach, nie zgadzam się z tym, że lepsi nauczyciele lądują w szkołach jezykowych. Otóż, według mnie w szkołach językowych lądują bardzo często osoby które nie mogli się dostać do państwowej szkoły, bo zwyczajnie nie ma ostatnio w nich miejsc. Praca w szkołach językowych różni się zasadniczo od pracy w szkole państwowej, lecz, ja bym się nie skupiała na różnicach tylko na tym co wspólne, a mianowicie zarówno jedni jak i drudzy mają przede wszystkim UCZYĆ. Komu się to bardziej lub mniej udaję to raczej kwestia indywidualnych szkół, bo spotkałam w życiu wiele dobrych i złych szkół państwowych i...uwaga PRYWATNYCH. Dlatego, same zapisanie dziecka/dorosłego do szkoły  językowej (nawet tych powszechnie uważanych za dobrych) nie gwarantuje, że nauka będzie skuteczna. Kluczowa zarówno w jednym jak i drugim przypadku jest tutaj motywacja słuchacza i zainteresowanie rodziców na temat tego czy ich dziecko się uczy, i przede wszystkim czego konkretnie się uczy i ile na to poświęca czasu. 

Jak napisałam w poprzednim poście, nauka języka wcale nie polega na zakuwaniu słówek i rozwiązywaniu zdań z gramatyki, ale niestety potrzebny jest na to czas i chęć do obcowania z językiem - nie ma drogi na skróty. Jestem świadoma tego, że niestety edukacja pod maturę jest przede wszystkim zorientowana na zakuwanie słownictwa i startych wyrażeń typu "In the picture I can see...In the foreground...in the background", jednakże, jest możliwe przygotowanie się do matury po prostu porządnie ucząc się języka w przyjemny sposób  metoda komunikacyjną, czego nie raz byłam świadkiem i czynnym uczestnikiem :-)


Jako bonus zacytuje najbardziej dla mnie przyjemny akcent artykułu, Pan Śpiewak, którego bardzo cenię, z bardzo fajnym pomysłem na ocenianie prac pisemnych. Dzięki za free teaching tip :-): 

"Grzegorz Śpiewak, wykładowca metodyki z nowojorskiej uczelni New School, robi czasem eksperyment. Pokazuje nauczycielom popodkreślane na czerwono wypracowanie. Co uczeń z tym zrobi? – pyta. I podpowiada: wyrzuci. – Bo co ma zrobić? Proponuję więc, by nie czerwonym, a zielonym markerem zaznaczyć wszystko, co w wypracowaniu było dobrze. Zostanie 20–30 proc. białych miejsc. Trzeba to oddać uczniowi. Bez oceny. Niech teraz zrobi resztę tak, by wszystko można było zaznaczyć na zielono. Uczeń ma nowe zadanie, a przy okazji informację, że 70 proc. pracy wykonał dobrze."  


5 great ways to improve your English-with a personal touch :-)

Teacher Jon has 5 good points about how you can improve your English. As a bonus - you get access to tons of other pretty good videos to practice. Make sure you subscribe to the Youtube channel.


The methods of improving your English mentioned in the video are basically the same which helped me (maybe minus the Children's poems part). I personally believe that the fact that I grew up in a country in which English movies had to be watched with subtitles had the greatest influence (especially on my accent), along with the fact that I loved/still love music and I absolutely had to understand and learn all the lyrics by heart. I even had a lyrics notebook (actually, quite a few of them) and I used to sit in front of the cassette player hitting the pause button every 5 seconds or so to write down the lyrics. Many times I would not get the lyrics so I had pretty wrong versions of many songs but it didn't matter because in the long run I think it really improved my listening skills.



Another thing which really helped me with English was that I started reading real English books (not graded readers stuff from ESL publishing) pretty early on, maybe even on A2 level while I was around 12. My first English book was Silas Marner and it was a failure because I could not understand a thing of Eliot's writing at that time. However, my second book was something by Danielle Steele (yeah, that one :-) and even though around 30-40% of the content was completely unclear to me I still managed to grasp the gist/plot of the book and it was a real motivation for me to keep on reading. BTW, getting ahold of any book in English was a real challenge in the mid 90's Macedonia so I really had to be determined. I guess it paid off in the long run :-)

I am totally jealous of today's youth of having the whole internets (sic!) at their disposal, but so do I and boy, do I take advantage of it!

All the things I did for fun and made me learn some English in between were always more of an subconscious process than real tedious learning experience in learning a language that i first got to experience at University when it was a real shock to me that I had to learn tons of vocabulary per week by heart in order to pass an exam. Never had a problem with that before since reading books, watching movies and singing Led Zepellin songs at home (sorry neighbours) did the job perfectly before that.

                 (this is how I might have sounded singing in the 90's, luckily I didn't have a camera)

The most important thing is, if it worked for me, it works for everyone so google things that interest you in English and start reading, listening to radio/podcasts/song and watch videos NOW!
You will thank me later :-)

Have fun! That's what it's all about!


środa, 12 września 2012

7 important things you need to know about present perfect simple


7 rzeczy które powinieneś wiedzieć o Present Perfect Simple
Postanowiłam rozpocząć swoje posty na temat gramatyki/słownictwa/innych propsów dot.  J. angielskiego właśnie od czasu, który wielu moim słuchaczom spędzał sen z powiek (past simple, już większośći nie spędza). Zawsze jak chciałam kogoś nauczyć jak i kiedy używać tego czasu, musiałam to zrobić niezwykle delikatnie i ostrożnie, co by się, broń boże ktoś nie przestraszył. Co prawda, bać się nie ma czego oprócz tabelki i jej niepopularnej „trzeciej kolumny”, więc podejmię próbę, żeby przedstawić ten biedny czas w całej swojej pięknej okazałości, bo właśnie taki on jest.

Pierwsze pytanie, które zadacie na pewno będzie. Czy naprawdę, muszę używać ten czas żeby się dogadać?
Odpowiedź musi być uczciwa, ALEŻ OCZYWIŚĆIE, ŻĘ NIE! Proszę bardzo, można przeżyć życie nie używając present perfect simple, ale cóż to za życie J

Napiszę wam o siedmiu rzeczach, którę mam nadzieję pomogą wam z zaprzyjaznieniem się na dobre z Mr. Perfect Simple. Za chwilę się przekonacie, jak dużo zyskuje on przy bliższym poznaniu. I  Niech to będzie przyjażń na całę życie.

Na dobry początek pozycja numer 7

Jak to powiedzieć po present-perfectowemu?

Reguły Gry:
a.      
  •       Każdy czas w języku angielskim się po czymś rozpoznaje. To coś nazywa się OPERATOR bądź CZASOWNIK POMOCNICZY. Każdy czas ma swojego operatora, a każdy operator  istnieję według swoich magicznych zasad. Mr. Present Perfect Simple jest rozpoznawalny według operatora HAVE albo HAS
  • .     Żeby ułożyć zdanie w języku angielskim (i nie tylko) potrzebujemy 2 rzeczy: podmiotu i czasownika. Wszystkie inne elementy to tylko nasza dobra wola, jednakże, niestety nie uda nam się to zrobić inaczej niż łącząc te dwa elementy.
  • .       Żeby zdanie było w czasie, o którym nam chodzi, potrzebujemy jeszcze wspomnianego w punkcie a. OPERATORA  (have/has)
  • .      Operator have/has w zdaniu lubi mieć otoczke w formie 3 formy nieregularnego czasownika albo formę –d/ed regularnego. Innymi słowy, przyciągają się one jak w chemii/fizycę elektrony i protony. Na tym polega cała jego magia, inaczej niestety brzydko pachnie i nie wpuszczają go do klubu gentlemanów.


Formuła na zdanie:

Podmiot + czasownik + reszta świata

PODMIOT
CZASOWNIK
RESZTA ŚWIATA
I
WRITE
A POST


I                    write                post

Formuła na zdanie w present perfect simple

Na początek, musimy szybko sprawdzić 3 formę czasownika WRITE na przykład: tu albo w wersji "jestem hardcorem" pod spodem :-)



Podmiot + have/has + czasownik (d/ed albo 3 kolumna)  + reszta świata

PODMIOT
HAVE/HAS
CZASOWNIK
RESZTA ŚWIATA
I
HAVE
WRITTEN
A POST.
YOU
HAVE
WRITTEN
A BOOK
HE/SHE
HAS
WRITTEN
AN SMS.
THEY
HAVE
WRITTEN
AN E-MAIL.


I                      have        written                                               a post (on my blog today)

Operator, oprócz tego, że pokazuję nam o jaki czas chodzi, też pomaga nam w tworzeniu pytań i zdań przeczących według nastepujących formuł:

PYTANIA:
Operator + podmiot + czasownik+ reszta świata
OPERATOR
PODMIOT
CZASOWNIK
RESZTA ŚWIATA
HAVE
I
WRITTEN
A POST?
HAS
SHE
WRITTEN
AN SMS?
HAVE
THEY
WRITTEN
AN E-MAIL?

PRZECZENIA:
Formuła prosta: tak samo jak zdanie twierdzące + „NOT” po operatorze

Wersja oficjalna:
PODMIOT
OPERATOR
NOT
CZASOWNIK
RESZTA ŚWIATA
I
HAVE
NOT
WRITTEN
A POST
SHE
HAS
NOT
WRITTEN
AN SMS

Wersja praktyczna, najbardziej używana:
PODMIOT
OPERATOR + NOT (skrót)
CZASOWNIK
RESZTA ŚWIATA
I
HAVEN’T
WRITTEN
A POST
SHE
HASN’T
WRITTEN
AN SMS

Pytanie za milion funtów: Dlaczego piszemy/mówimy A POST ale AN SMS?

NO I CO TERAS?

Pobawcie się tym, pomyślcie co zrobiliście od obudzenia się dzisiaj rano do momentu przeczytania tego postu.

For example, I have written a blog post this morning.
                       I have eaten breakfast.
                        I have had two cofees.
                       I have listened to 5 songs on Youtube
                       I have sent 3 CVs
                    I have liked this page on Facebook.

Stay tuned…bo już wkrótce na blogu miejsce 6  - PIĘKNE ŻYCIE Z PRESENT PERFECT

ZADANIE DOMOWE:  

A CO, MYŚLELIŚCIE, ŻE NIE BĘDZIE ??????
don’t worry it’s just KARAOKE J


I really really loved your voice :-)


Cheers!