Part 3
Witam w kolejnej odsłonie naszego
coraz bardziej ukochanego czasu. Dzisiaj sobota, temperatura powietrza nie
zachęcą do liczenia liści w parku więc postanowiłam po raz kolejny przedstawić
mój dowód miłości dla Present Perfect. Dzisiaj będzie znowu czas na opowiastki
z życia wziętych, ponieważ będę opowiadać o romansie jaki Present Perfect
posiada z sympatycznymi koleżankami ze szkoły: FOR i SINCE.
FOR i SINCE mogłyby wprawdzie być
bliźniaczki, lecz stwierdziłam, ze dla dobra sprawy i dla lepszego zrozumienia
tematu nie będą rodziną tylko będą chodzić do tej samej klasy. Siedzą onę razem
na ławcę i razem wykonują zadania domowę. Ubierają się tak samo, mają te same
fryzury i często pożyczają od siebie błyszczyki więc łatwo je ze sobą pomylić. Po
szkole, umawiają się na randki z Present Perfect. Troche przykro, że dwie tak
dobre przyjaciółki muszą się dzielić chłopakiem, ale chłopak przystojny,
inteligentny i taki praktyczny w życiu, więc muszą sobie jakoś z tym poradzić.
(koleżanka SINCE w najlepszym wydaniu)
A teraz uwaga, odkryję wam
tajemnicę. Możliwę, że uważny czytelnik mojego bloga kilkakrotnie (błagam,
niech tylko kilkakrotnie) złapał się za głowę urażony moimy błędami
stylistyczno-gramatyczno-składniowych. Dzisiaj otwarcie się do tych wszystkich
błedów przyznam, i wykorzystam te błędy na moją korzyść, używając je do
kontekstu użycia present perfect-u z FOR i SINCE. Mianowicie, nie dano mi było
skończyć szkołe w Polsce. W Polsce owszem studiowałam, ale anglistykę, więc
również mało tego było po polsku. Powiem więc wprost, będąc pół-polką i
spędzając prawie 18 lat życia w innym kraju (za chwilę powiem jaki), z moim
polskim nie jest perfekcyjnie.Lecz staram się jak mogę, chodziłam nawet na
lekcje i często zaglądam do gramatyki, słownika ortograficznego i dużo czytam.
I have lived in Poland
for 13 years (goosh…it’s that long already)
I have worked as an
English teacher for more than 10 years.
I have lived in my new
flat for 6 months (and I still don’t have a wardrobe)
Mogę te same zdania powiedzieć
używając słowa SINCE, coś się jednak zmieni, chociaż powiem to samo – uwaga:
I have lived in Poland
since 1999.
I have worked as an
English Teacher since 2002.
I have lived in my new
flat since March.
REGUŁY GRY:
- 1. W pierwszych trzech zdaniach użyłam słowa FOR przed słowami dotyczących czasu (13 years, 10 years, 6 months)
- 2. W drugich trzech zdań zamiast FOR użyłam SINCE, lecz zmieniłam też odnośniki czasu (1999, 2002, March)
- 3. FOR używamy, kiedy chemy powiedzieć jaki długi OKRES minął od początku robienia czegoś w przeszłości aż do DZISIAJ. Czyli: Mieszkam w polsce przez 13 lat, pracuję jako nauczyciel przez więcej niż 10 lat, mieszkam w swoim nowym mieszkaniu przez 6 miesięcy. (uwaga, celowo używam słowa przez, a nie od, za chwile zobaczycie dlaczego)
- 4. SINCE używamy, kiedy chcemy powiedzieć OD KIEDY, a konkretniej, OD KTÓREGO ROKU, MIESIĄCA albo nawet SEKUNDY robimy coś nadal. Tak jak napisałam na górze: Mieszkam w Polsce OD 1999, pracuję od 2002 a w moim mieszkaniu się rządzę od marca.
- 5. Żeby tworzyć zdania w którym Present Perfect występuję razem z FOR albo SINCE, rzecz o którym mówimy w zdaniu musi być AKTUALNA DZISIAJ. Innymi słowy, ja wciąż mieszkam w Polsce (chociaż czasami chcę wyemigrować gdzie indziej), Wciąż mieszkam w moim mieszkaniu i owszem…cały czas jestem nauczycielem j. angielskiego.
- 6. Jeżeli mówimy o rzeczach już nieaktualnych, użyjemy do tego PAST SIMPLE i również for, już bez since, zamiast since możemy użyć wyrazenia AGO, tak jak poniżej.
A teraz co nie co o moim już nieaktualnej przeszłości:
I lived in
Yugoslavia until 1991. I lived in Yugoslavia around 20 years ago.
In 1991
Yugoslavia fell apart and I ended up living in Macedonia. Yugoslavia fell apart
21 years ago.
I lived in
Macedonia for about 15 years (including the time I lived in Yugoslavia). I
lived in Macedonia 20 years ago.
I went to
high school in Macedonia for 4 years. I went to high school 12 years ago.
I went to
raves many years ago. I listened to electronic music many years ago. As a
matter of fact I still listen to electronic music now, so I can also say I have
listened to electronic music for around 15 years. I can’t dance to it as well as I did then
unfortunately. Or maybe I can, haven’t tried for a really long time. I don’t go
to raves now. There are no raves in Wroclaw. If you hear about any, please let
me know.
(this is how a proper raver should dance, I of course danced the same way :-)
(this is how I dance right now)
How about
you? Where do you live? How long have you lived there? How long have you
studied or worked where you do now? How long has it been since the last time
you have gone to a rave, or a concert, or a nice party…
Na końcu zawsze musi być piosenka, niestety nie znalazłam wystarczająco fajnej prezentującej aspekty for i since ale znalazłam tą: W tejże balladzie Guns'n'Roses, Axl opowiada o tym jak mu w życiu nie wychodzi SINCE go opuściła dziewczyna. Opowiada o tym co się ogólnie dzieję w jego życiu, używa więc do tego present simple. Równie dobrze mógłby napisać tą piosenkę w Present Perfect, ale nie lubił gramatyki w szkole. Może ty spróbujesz? tu masz tekst, z tłumaczeniem.
wooooh....jesteśmy prawie na półmetku :-)
do zobaczenia w kolejnej części :-)

Brak komentarzy:
Prześlij komentarz